Міністр культури говорить, що український дубляж ніхто не відміняв
Міністр культури Михайло Кулиняк Кабмін не скасовував дублювання фільмів українською мовою, а лише дозволив демонструвати їх на мові оригіналу з українськими субтитрами
"Ніякої відміни українського дубляжу не відбулося. Мова оригіналу - так. Прийшов німецький фільм - він має право показуватися на німецькій, або дублюватися українською ", - заявив міністр культури Михайло Кулиняк в ефірі 5 каналу .
" Так і було прописано в законі: фільм може йти мовою оригіналу. Тобто, прийшов американський фільм, він може йти на англійському мовою з українськими субтитрами, або дубльований українською мовою ", - додав він.
"Це визначає не міністерство - це визначає ринок", - підкреслив глава Міністерства культури.
Нагадаємо, 3 липня Верховна Рада прийняла ініційований Партією регіонів законопроект "Про засади державної мовної політики". 8 серпня президент Віктор Янукович підписав його, а набув чинності закон 10 серпня. Він передбачає можливість офіційної двомовності в регіонах, де чисельність нацменшин перевищує 10%.
Одеський обласної та міської рад, Харківський, Херсонський, Миколаївський, Запорізький, Севастопольський, Дніпропетровський і Луганський міськради, Краснолуцький міськрада (Луганська обл.), Запорізький, Донецький, Херсонський, Миколаївський та Дніпропетровський обласні ради вже прийняли рішення про визнання російської мови регіональною. Крім того, кримський парламент доручив до 10 жовтня 2012 підготувати і внести на розгляд кримських депутатів пропозицію по реалізації "мовного закону".
Переглядів: 1133 | Коментарів: 0 | (0) |
Верховна Рада, Дніпропетровськ, Донецьк, Луганськ, Миколаїв, Севастополь, Харків, Херсон, Янукович
| ||||||
Інші новини що можуть Вас зацікавити:
|
1
Інформаційне повідомлення
Відвідувачі, які знаходяться в групі Гості, не можуть залишати коментарі в даній статті.